La traducción que Tolkien hiciera de «Beowulf» lleva 90 años inédita… Hasta que desde Minotauro han decidido publicarla en una edición muy completa.
J. R. R. Tolkien vendría a ser a los seres humanos lo que el río que jamás se seca es al universo de los mitos. Vale, no sabemos si existe concretamente tal mito y eso que hemos buscado por ahí porque nos suena haberlo leído alguna vez, pero era la imagen más exacta para describir a uno de los escritores y académicos más prolíficos que pisaron jamás el planeta Tierra. El tío vivió sus añitos (unos ochenta más o menos), pero su obra es tan extensa y enrevesada que cualquiera podría pensar que o bien descubrió el secreto para vivir sin dormir o el pavo era un genio a la hora de optimizar el tiempo. Casi cincuenta años siendo pasto de gusanos y aún hay material suyo por descubrir.
El caso es que, si bien es archiconocido por haber sido capaz de construir un mundo imaginario tan vívido y rebosante de detalles como el de La Tierra Media (que va más allá de la extensa trilogía de «El Señor De Los Anillos» y cuenta con miles de apéndices de subleyendas y lenguajes inventados pero gramatizados hasta el más mínimo detalle), la labor de Tolkien como lingüista y enamorado de las leyendas angolsajonas llega hasta su minuciosa traducción del poema épico anónimo «Beowulf«, que verá la luz tras noventa años inédita de la mano de la editorial Minotauro.
La edición presentada no sólo cuenta con la traducción al poema, que data de 1926, sino también con un extenso comentario de Christopher Tolkien sobre las notas de las conferencias que dio su padre acerca del poema a lo largo de su vida (en las que no modificó el poema, pero si que compiló numerosas anotaciones también incluidas en este volumen) y el relato «Sellic Spell«, un cuento en el que J. R. R. Tolkien sugiere cómo podría haber sido un cuento popular sobre «Beowulf» sin conexión con las leyendas históricas de los reinos del Norte. Un libro que resultará sin duda interesante para todos los admiradores del escritor inglés y su universo, pero con el que también podrán deleitarse cualquiera que esté mínimamente interesado por el lenguaje y sus problemáticas inherentes.